立彬の日本語
何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
tbd
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.
391
-----------------------------------
何はともあれ, なにはともあれ
1. at any rate, in any case, at the very least, if nothing else
tbd
-----------------------------------
大事に至る, だいじにいたる
1. to develop into a serious incident
tbd
-----------------------------------
不幸中の幸い, ふこうちゅうのさいわい
1. small mercy (from some misfortune), silver lining of a dark cloud, consolation in sadness, blessing in disguise
不幸中的万幸;因祸得福:指看似不幸的事情实际上带来了意想不到的好处
-----------------------------------
である
1. be, is
是、=です、=だ
の
1. indicates possessive
2. nominalizes verbs and adjectives
3. substitutes for "ga" in subordinate phrases
4. (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion
5. (at sentence-end) indicates emotional emphasis
6. (at sentence-end, risi...
句尾起强调作用;助词,表示所有关系
は
1. indicates sentence topic
2. indicates contrast with another option (stated or unstated)
3. adds emphasis
指示句子的主题;表示与另一选项(无论是否明确提及)形成对比;表示强调