立彬の日本語
電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
tbd
As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver.
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.
453
-----------------------------------
電車, でんしゃ
1. train, electric train
电车(火车)
-----------------------------------
通り過ぎる, 通りすぎる, とおりすぎる
1. to go past, to pass, to pass by
tbd
-----------------------------------
運転士, うんてんし
1. (professional) driver (of a taxi, train, etc.), motorman
2. mate (on a ship), officer
tbd
-----------------------------------
姿, すがた
1. figure, form, shape
2. appearance, dress, guise
3. state, condition, picture, image
4. form (of a waka)
5. dressed in ..., wearing ...
身影
-----------------------------------
チラリ, ちらり
1. fleeting (glimpse, glance, etc.)
tbd
-----------------------------------
目に入る, めにはいる
1. to catch sight of, to come into view, to happen to see
tbd
が
1. indicates the subject of a sentence
2. indicates possession
3. but, however, (and) yet, though, although, while
4. and
5. used after an introductory remark or explanation
6. regardless of ..., whether ... (or not), no matter ...
7. indicates a des...
tbd
の
1. indicates possessive
2. nominalizes verbs and adjectives
3. substitutes for "ga" in subordinate phrases
4. (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion
5. (at sentence-end) indicates emotional emphasis
6. (at sentence-end, risi...
句尾起强调作用;助词,表示所有关系