立彬の日本語

金の卵を生むガチョウを殺すな。

tbd

Don't kill the goose that lays the golden eggs.
953
-----------------------------------
1. indicates direct object of action 2. indicates subject of causative expression 3. indicates an area traversed 4. indicates time (period) over which action takes place 5. indicates point of departure or separation of action 6. indicates object of d...
表示动作的直接对象;表示经过的场所;表示离开或分开的点
more...           more words...
-----------------------------------
生む, 産む, うむ
1. to give birth, to bear (child), to lay (eggs) 2. to produce, to yield, to give rise to, to deliver
生、生(小孩)、生(蛋);产生;产出;导致;分娩
more...           more words...
-----------------------------------
がちょう, ガチョウ, 鵞鳥, 鵝鳥
1. goose, geese
tbd
more...           more words...
-----------------------------------
殺す, ころす
1. to kill, to slay, to murder, to slaughter 2. to suppress, to block, to hamper, to destroy (e.g. talent), to eliminate (e.g. an odour), to spoil (e.g. a flavour), to kill (e.g. one's speed) 3. to suppress (a voice, feelings, etc.), to hold back, to...
杀戮,屠戮,谋杀,屠杀;典当,抵押;压制、阻挠、妨碍、摧毁(如才华)、消除(如气味)、破坏(如风味)、扼杀(如速度)
more...           more words...
金(きん)[01]
1. indicates possessive 2. nominalizes verbs and adjectives 3. substitutes for "ga" in subordinate phrases 4. (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion 5. (at sentence-end) indicates emotional emphasis 6. (at sentence-end, risi...
句尾起强调作用;助词,表示所有关系
详情...
卵(たまご)[01]
な[01]