立彬の日本語
640--[tbd]
抱え込む, かかえ込む, 抱えこむ, かかえこむ
1. to hold a thing in one's arms, to carry in one's arms, to embrace (e.g. a baby) 2. to take upon oneself, to be saddled with
将某物抱在怀里,用双臂抱起某物;抱、拥抱(例如抱起婴儿);承担;背负
more...           more words...
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
tbd
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
[More...]
彼は両手で頭をかかえこんだ。
tbd
He buried his head in his hands.
[More...]
ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
tbd
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.
[More...]
めんどりはひなを抱え込んでいる。
tbd
The hen keeps her brood under her.
[More...]
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
tbd
He's racking his brains about how to deal with the matter.
[More...]